Beschreibung
Die Autorin untersucht die bei der Übersetzung von Neologismen in der Science Fiction angewandten Verfahren sowie für die Übersetzung relevante Besonderheiten von Neologismen. Eine statistische Auswertung liefert allgemeine Erkenntnisse über das Vorgehen der Übersetzer; die Analyse von Einzelbeispielen zeigt weitere Aspekte auf.
Autorenportrait
Anja Schüler studierte Übersetzen und Informatik an der Universität Leipzig und ist als Diplom-Übersetzerin für Englisch und Portugiesisch tätig.
Inhalt
Inhalt: Definition, Bildung und Verwendung von Neologismen – Lexikalische Übersetzungsverfahren – Statistische Auswertung der Bildungs- bzw. Übersetzungsverfahren – Einzelaspekte der Übersetzung von Neologismen – Einfluss des Englischen auf das Deutsche – Rezeption von Science Fiction in Deutschland.