Beschreibung
Wenn ein Franzose hier schreibt, meint er gestern. Achtundvierzig Anekdoten in Deutsch und in Französisch aus Alltag, Geschichte und Sprache, um die Wahrheit von nebenan zu erkunden. Überraschend, lustig oder auch rührend. Quand un Allemand écrit hier, il veut dire ici. Quarante-huit anecdotes en français et en allemand, inspirées du quotidien, de lhistoire et de la langue, pour évoquer la vérité dà côté. Surprenant, gai ou même émouvant.
Autorenportrait
Claire Dietz-Charritat, (Dipl.-Päd., M. A.): Französin, lebt in Mainz nach Umwegen über die USA, die Niederlande, Spanien und China. Unter anderem viele Jahre Lehrbeauftragte im historischen Seminar der Universität Mainz. Neugierig auf Mehrdeutigkeiten in der Sprache und im Leben. Claire DietzCharritat: Française vivant à Mayence après quelques détours par les ÉtatsUnis, les PaysBas, lEspagne et la Chine. Longtemps chargée de cours à linstitut dHistoire de luniversité de Mayence. Curieuse des ambiguïtés du langage et de la vie.