Beschreibung
La réédition du volume 1 bilingue espagnol-français, avec un avant-propos, une traduction et une présentation des illustrations actualisés, accompagne une dynamique et une volonté de diversifier laccès du plus grand nombre élèves du primaire et du secondaire, étudiants, enfants, adolescents et adultes à la lecture de ces récits traditionnels dans la langue originelle et dans leur version en français, avec une volonté de croisement des langues et des cultures que permet lactivité de traduction. Les contes illustrés de la collection ' El Pico de la cigüeña ' (' Le Bec de la cigogne ') ont été adaptés par léquipe LIJ (' Literatura Infantil y Juvenil ') du Groupe de Recherche ' Educación, Cultura y Territorio ' de lUniversité de Extremadura. LUnité de Recherche sur lHistoire, les Langues, les Littératures et lInterculturel de lUniversité Littoral Côte dOpale sest associée à ce programme international de traduction et participe ainsi à la diffusion, à la valorisation et à létude de ces contes, récits et légendes recueillis dans la Communauté Autonome dEstrémadure en Espagne. Sommaire: El dragón / Le dragon, La flor de Lililón / La fleur de Lililón, El zurrón del pobre / Le sac du mendiant, El príncipe oso / Le prince ours, El castillo de Irás y no volverás / Le château de Non-Retour, La Serrana de la Vera / La Montagnarde de la Vera, La loba parda / La louve grise, Las tres hermanas cautivas / Les trois surs captives