0

Transkulturelle Identität und Übersetzungsmodelle skandinavischer Literatur

Krysztofiak, Maria / Krysztofiak, Maria
Erscheinungsjahr: 2012
CHF 72,35
(inkl. MwSt.)

Nicht lieferbar

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783631638699
Sprache: Deutsch
Umfang: 220
Format (T/L/B): 21.0 x 14.0 cm
Einband: Gebunden

Beschreibung

Dieser Sammelband aus dem Fachgebiet der Skandinavistik erfasst ausgewählte Aspekte der literarisch konstruierten Identität und ihrer Umsetzung in narrative Weltbilder in den Werken skandinavischer Autoren.

Autorenportrait

Maria Krysztofiak ist Professorin für vergleichende Literatur- und Übersetzungswissenschaft an der Neuphilologischen Fakultät der Adam-Mickiewicz-Universität Pozna? (Polen). Sie studierte Germanistik und Skandinavistik in Pozna?, Kiel, Bonn und Kopenhagen und veröffentlichte Bücher zur deutschen und skandinavischen Literaturwissenschaft sowie zur literarischen Übersetzung. Sie hat außerdem mehrere Sammelbände, u. a. (2010), herausgegeben und ist als Übersetzerin dänischer und deutscher Literatur tätig.

Inhalt

Inhalt: Gert Kreutzer: Vom Übersetzen altisländischer Sagas - einige Anmerkungen aus Theorie und Praxis – Sven Hakon Rossel: Hans Christian Andersen als Grenzgänger - Identität und Nationalität. Eine Skizze – Bogus?awa Socha?ska: The Art of Choice - Translating the Titles of H. C. Andersen’s Fairy Tales. Reflections of a Translator – Anne-Marie Mai: Identity and literary history Reflections on some Danish Examples and Experiences – Jan Rosiek: Danish poets on Danish identity. From Kok to Jensen – Johnny Kondrup: The Postmodern Biography – Sylwia Izabela Schab: Contact with the «Other». On Transcultural Experiences by Danish Travel Literature Authors – Monica Wenusch: Identitäten im (post)kolonialen Kontext. Kim Leines Identitätskonstruktionen in den Romanen , und – Joanna Cymbrykiewicz: Contemporary Danish Biographical Novel - the Genre’s Identity on the Example of Peer Hultberg’s – Aldona Za?ko: Houses on the move - the house as setting for identity transformations in Helle Helle’s short story collection – Per Thomas Andersen: Cosmopolitan Identities or Globalized Alienation – Katarzyna Tunkiel: The Stroller, the Criminal, the Detective. Exploring the Postmodern Identity in Jan Kjærstad’s – Thomas Seiler: Die narrative Konstruktion einer metonymischen Identität: Inghill Johansens Prosaband – Magdalena ?muda-Trzebiatowska: Das schwedische Volksheim, die Identität des Individuums und die Identität einer Generation im Roman von Torbjörn Flygt – Katarzyna Szymoniak: A hero or a zero? The construction of narrative identity in by Åsa Linderborg – Boles?aw Mrozewicz: Auf der Suche nach «wahrer» finnischer Identität. Einige Bemerkungen zu Väinö Linnas Roman – Joachim Schiedermair: Religion übersetzen. Säkularisierung als Thema zeitgenössischer skandinavischer Autobiographien - am Beispiel von Edvard Hoems – Anders Marklund: Zwischen Himmel und Hölle: Ein Bündel skandinavischer Filme in der Arthaus-Collection - von bis – Grzegorz Skommer: Standard and nonstandard language in translation – Maria Krysztofiak: Vermittlungsmodell der Übersetzungen skandinavischer Literatur, am Beispiel der Verlagsreihe «Werke skandinavischer Autoren».

Weitere Artikel aus der Kategorie "Sprachwissenschaft"

In der Regel lieferbar innerhalb 1-3 Tagen

CHF 26,90
inkl. MwSt.

In der Regel lieferbar innerhalb 1-3 Tagen

CHF 30,00
inkl. MwSt.

In der Regel lieferbar innerhalb 1-3 Tagen

CHF 32,50
inkl. MwSt.

In der Regel lieferbar innerhalb 1-3 Tagen

CHF 29,90
inkl. MwSt.

In der Regel lieferbar innerhalb 1-3 Tagen

CHF 31,10
inkl. MwSt.

In der Regel lieferbar innerhalb 1-3 Tagen

CHF 26,90
inkl. MwSt.
Alle Artikel anzeigen