Leseprobe
Leseprobe
Inhalt
Contents: Jens Herlth/Christian Zehnder: On Russian Conversions – Tomáš Glanc: Slavic Conversions – Alexey Vdovin: Between Schlegel and Baader: Stepan Shevyrev’s Conversionto Orthodox Literary Science in the European Cultural Context – Jens Herlth: «An upheaval was so necessary»: Authorial Conversion and the Literary Public in Nineteenth-Century Russia (Gogol, Tolstoy, Dostoevsky) – Anatoly Korchinsky/Oxana Zamolodsky: The Terrorist «Tigrych» versus the Monarchist Lev Tikhomirov: Why did Tikhomirov «Stop Being a Revolutionary»? – Irina Sirotkina: Conversion to Dionysianism: Tadeusz Zieli?ski and Heptachor – Regula M. Zwahlen: Sergei Bulgakov: The Potentiality of Conversion – Oleg Kling: Valerii Briusov’s Shift from Symbolism to Proletarian Culture – Bela Tsipuria: Cultural Conversion: From Modernism to Socialist Realism (Boris Pasternak and Titsian Tabidze) – Christian Zehnder: Conversion as Attitude in Pasternak – Josephine von Zitzewitz: Leonid Borodin’s Rasstavanie: Orthodoxy and the Moscow Intelligentsia in the 1970s – Milutin Janji?: The Place of the Religious-Philosophical Seminar # 37 in the Witnessing of the Orthodox Christian Conception of «Anthropos» in Soviet Society – Miriam Finkelstein: Our House Russia? Conversions from and to Judaism in Oleg Iur’ev’s Novel Poluostrov Zhidiatin – Ekaterina Orlova: «To Be Means to Communicate …» Tat’iana Bek’s Poetry: A Dialogue Between the Poet and God.